Riddles of Belonging: India in Translation and Other Tales of Possession

★★★★☆ 4.0 103 reviews

$81.05
Price when purchased online
Free shipping Free 30-day returns

Sold and shipped by www.zurich-lapalma.com
We aim to show you accurate product information. Manufacturers, suppliers and others provide what you see here.
$81.05
Price when purchased online
Free shipping Free 30-day returns

How do you want your item?
You get 30 days free! Choose a plan at checkout.
Shipping
Arrives Jul 7
Free
Pickup
Check nearby
Delivery
Not available

Sold and shipped by www.zurich-lapalma.com
Free 30-day returns Details

Product details

Management number 232017409 Release Date 2026/06/18 List Price $32.42 Model Number 232017409
Category

Can the subaltern joke? Christi A. Merrill answers by invoking riddling, oral-based fictions from Hindi, Rajasthani, Sanskrit, and Urdu that dare to laugh at what traditions often keep hidden-whether spouse abuse, ethnic violence, or the uncertain legacies of a divinely wrought sex change. Herself a skilled translator, Merrill uses these examples to investigate the expectation that translated work should allow the non-English-speaking subaltern to speak directly to the English-speaking reader. She plays with the trope of speaking to argue against treating a translated text as property, as a singular material object to be "carried across" (as trans-latus implies.) She refigures translation as a performative "telling in turn," from the Hindi word anuvad, to explain how a text might be multiply possessed. She thereby challenges the distinction between "original" and "derivative," fundamental to nationalist and literary discourse, humoring our melancholic fixation on what is lost. Instead, she offers strategies for playing along with the subversive wit found in translated texts. Sly jokes and spirited double entendres, she suggests, require equally spirited double hearings.The playful lessons offered by these narratives provide insight into the networks of transnational relations connecting us across a sea of differences. Generations of multilingual audiences in India have been navigating this "Ocean of the Stream of Stories" since before the 11th century, arriving at a fluid sense of commonality across languages. Salman Rushdie is not the first to pose crucial questions of belonging by telling a version of this narrative: the work of non-English-language writers like Vijay Dan Detha, whose tales are at the core of this book, asks what responsibilities we have to make the rights and wrongs of these fictions come alive "age after age." Read more

ISBN10 0823229556
ISBN13 978-0823229550
Edition 1st
Language English
Publisher Fordham University Press
Dimensions 6.25 x 1.25 x 9.25 inches
Item Weight 1.5 pounds
Print length 304 pages
Publication date April 15, 2008

Correction of product information

If you notice any omissions or errors in the product information on this page, please use the correction request form below.

Correction Request Form

Customer ratings & reviews

4 out of 5
★★★★☆
103 ratings | 42 reviews
How item rating is calculated
View all reviews
5 stars
75% (77)
4 stars
8% (8)
3 stars
4% (4)
2 stars
2% (2)
1 star
11% (11)
Sort by

There are currently no written reviews for this product.